Monthly Archives: marzo 2014

20Mar/14
10012806784_d18d4874e8_m

La lucha de los traductores ingleses (Parte II – Final)

Reiniciamos nuestra discusión con el John Foxe en 1550, único referente de las persecusiones a los cristianos protestantes por su libro, la versión King James pasando por el gran John Bunyan autor de “El Progreso del Peregrino” y de ahí nos pasamos a Estados Unidos, donde la referencia a la Biblia de Ginebra es inevitable, para llegar a las últimas traducciones de la NVI. Continue reading

19Mar/14
John-Wycliffe

La lucha de los traductores ingleses (Parte I)

Nuestro punto de partida en esta discusión de la historia de la Biblia es el advenimiento de la escritura en el idioma Inglés con la ” Estrella de la Mañana de la Reforma ” , John Wycliffe. Para seguir luego con mártires como Juan Huss, el impresor Johann Gutenberg y tantos otros como el inglés más influyente de la historia de Inglaterra William Tyndale, acaso mayor que Shakespeare. Finalizamos esta primera parte con la influencia de Enrique VIII y la vuelta a las persecusiones al protestantismo por parte de la Reina María, apodada La Sanguinaria para reestablecer el romanismo en Inglaterra. Continue reading

18Mar/14
10012806784_d18d4874e8_m

Historia de la Biblia en Inglés King James

HISTORIA DE LA BIBLIA EN INGLES

La Biblia King James, publicada en 1611 fue la versión autorizada de la Biblia en Inglaterra, traducida de los originales hebreo y griego al inglés a petición del Rey James I de Inglaterra. Para la época, existían otras versiones en inglés de la Biblia. Pero al Rey James no le gustaba la traducción más popular, la Biblia Génova ya que sentía que algunas de las notas al margen motivaban a desobedecer a la realeza. Así que cuando un estudioso puritano, el Dr. John Reynolds, sugirió en 1604 durante una conferencia de obispos y teólogos en el Palacio de Hampton Court, una nueva traducción al inglés, el Rey James estuvo totalmente de acuerdo. Continue reading

17Mar/14
iglluteran

Nuevos Testamentos en Alemán – Iglesia Luterana de Valparaíso

La Colección “Biblias con Historia” cuenta entre sus preciados ejemplares dos Nuevos Testamentos en Alemán, firmados en dedicatoria por el Pastor Luterano DR. PHILIPP THEODOR SCHMIDT, quien estuvo a cargo de la construcción del primer templo evangélico en Chile en terreno propio en 1897 y su reconstrucción en 1906 luego de los daños del terremoto de Valparaíso.

Estos ejemplares fueron rescatados de literalmente del polvo y el abandono, pues Dios guió nuestros pasos para encontrarnos frente a ellos en una vieja estantería de un vendedor de libros. Continue reading

09Mar/14
ruso

Biblia en Ruso

Nuestra colección cuenta con una hermosa y escasísima Biblia en Ruso con hermosas imágenes a color especialmente diseñada para los niños.

La versión es de 1970, una traducción del alemán al ruso, solicitada por el Monasterio de Roma. La existencia de estos ejemplares es extremadamente limitada, lo que hace que su valor patrimonial sea difícil de calcular. Más Dios, nos ha dado el privilegio de que uno de estos pérdidos ejemplares llegase a nuestras manos y que hoy ponemos a disposición para que nuestros hermanos puedan conocerlo. Continue reading

09Mar/14
manobo

Biblia en Manobo Cotabato de Filipinas

Biblias con Historia cuenta con un ejemplar de la lengua Manobo Cotabato de Filipinas, es la traducción número 300 que realiza Wycliffe Bible Translations & SIL.

El hecho de que Wycliffe Translations eligiera esta traducción para celebrar no es casual, por ello quisimos contar con este importante ejemplar.

La traducción de Nuevo Testamento es de 1988, y porciones de la Biblia se habían traducido en 1964. Continue reading

iglesia reforma

Las Traducciones de la Biblia en la Época de la Reforma

Introducción

Cuando tuvo lugar en la Abadía de Westminster el acto conmemorativo del cuarto centenario de la Biblia King James Version, en el que estuvieron presentes la familia real británica o incluso el destacado científico ateo Richard Dawkins. Fue, sin duda, un gran espectáculo ver a los grandes y poderosos de este mundo, y aun a algunos de los mayores enemigos de la fe cristiana, rendir tributo a esta traducción de la Palabra de Dios. Seguramente que este tributo no se hizo por ser la King James la Palabra de Dios, sino por su influencia en la historia y cultura de los pueblos de lengua inglesa; pero aun así ellos estaban reconociendo las obras poderosas que el Señor ha realizado en la Historia por medio de Su Palabra. Y esto es para la gloria de Dios. Continue reading

08Mar/14
bible_bear

La Biblia en Español

Una Biblia traducida al idioma castellano había sido el deseo de mucho tiempo de numerosos españoles. Sin embargo, habían tres cosas que dificultaron mucho este trabajo:

1.      Las Prohibiciones católicas de traducir la Biblia a idiomas vernáculos.

2.      La Inquisición española.

3.      La falta de los textos puros disponibles a los traductores. Continue reading

08Mar/14
IMG_2893

Biblia en Braille

Presentamos este ejemplar Bíblico en Braille al Pueblo Evangélico de Chile.

A principios de Marzo de 2014, hemos adquirido un Tomo de la Biblia en Braille que corresponde a los libros de Proverbios, Eclesiastés y Cantar de los Cantares de Salomón.

El ejemplar impreso en Louisville, Kentucky, USA por la Imprenta Americana para los ciegos por especial encargo de la Sociedad Bíblica Americana fundada en 1816.

Un ejemplar muy antiguo y que podría corresponder a los años 1940-1952, dado su particular sistema de empaste cocido a mano y tarjetones intermedios. Continue reading